SALAMA - Swahili Language Manager
Main
|
General info
|
For users
|
Dictionary compilation
|
Machine translation
|
Language learning
|
Tone marking
|
Two phase method
|
Was used for
|
Language resources
|
Technical reports
Technical reports on LT
ISSN 2670-1391
Technical reports are issued under licence CC BY-NC
In the series
Technical Reports on LT
, the following reports can be downloaded.
Multiword expressions and Swahili to English MT (2008), No.1
pdf
Salama Dictionary Compiler (2008), No.2
pdf
Language learning system (2009), No.3
pdf
Tone marking (2009), No.4
pdf
Bible translation (2009), No.5
pdf
Two-phase method in morphological analysis (2009), No.6
pdf
Relative constructions in Swahili and MT (2009), No.7
pdf
Questions in Swahili and MT (2009), No.8
pdf
Intelligent language learning - Advanced approach (2010), No.9
pdf
Handling multiword expressions in English to Swahili MT (2012), No.10
pdf
Compounding and English to Swahili MT (2012), No.11
pdf
Handling proper names in Machine Translation (2013), No.12
pdf
MWEs and precise Translation from Swahili to English (2013), No.13
pdf
Adjectives in English to Swahili Machine Translation (2014), No.14
pdf
Adjectives in Swahili to English Machine Translation (2014), No.15
pdf
Weekdays as person names in Swahili to English Machine Translation (2014), No.16
pdf
Conditional clauses in Swahili to English Machine Translation (2014), No.17
pdf
Clashing and discontinuous MWEs in Machine Translation (2014), No.18
pdf
Compound verbs and derived verbs in Swahili to English MT (2014), No.19
pdf
Salama Dictionary (2015), No.20
pdf
Translation memory plus Salama (2016), No.21
pdf
Machine Translation through Interlingua (2017), No.22
pdf
Passive Constructions in English to Finnish MT (2017), No.23
pdf
Anaphora in English to Finnish MT (2017), No.24
pdf
Normalizing English for Interlingua (2018), No.25
pdf
Comparative and Superlative in English to Finnish MT (2018), No.26
pdf
Implementing Location in English to Finnish MT (2018), No.27
pdf
Proper Names and Acronyms in English to Finnish MT (2018), No.28
pdf
Subject and Object in English to Finnish MT (2018), No.29
pdf
Multi-channel Approach to Global MT (2018), No.30
pdf
Verb Chains in English to Finnish MT (2018), No.31
pdf
Compound Nouns in English to Finnish MT (2018), No.32
pdf
Direct and Indirect Questions in English to Finnish MT (2018), No.33
pdf
Optimizing Rules in English to Finnish MT (2018), No.34
pdf
Participial Phrase Structures in English to Finnish MT (2018), No.35
pdf
Accurate information retrieval using text analysis and disambiguation (2019), No.36
pdf
Morphological analyzer of Finnish as a finite-state transducer without rules (2019), No.37
pdf
Semantic disambiguation (2019), No.38
pdf
Constructing pronoun forms in English to Swahili machine translation (2019), No.39
pdf
Verb forms and concordance in English to Swahili machine translation (2019), No.40
pdf
Genitive constructions in English to Swahili machine translation (2019), No.41
pdf
Verb extensions in English to Swahili machine translation (2019), No.42
pdf
Compound verbs in English to Swahili machine translation (2019), No.43
pdf
Two methods for accurate information retrieval (2019), No.44
pdf
Intelligent search engines (2019), No.45
pdf
Multiword expressions in English to Swahili machine translation: Nouns (2019), No.46
pdf
Multiword expressions in English to Swahili machine translation: Adjectives (2019), No.47
pdf
Translation of complex word-forms between three structurally different languages (2019), No.48
pdf
Translation via interlingua (2020), No.49
pdf
Comparing manual and digital search systems from the Bible (2020), No.50
pdf
Multi-word verbs in English to Finnish MT I (2020), No.51
pdf
Multi-word verbs in English to Finnish MT II (2020), No.52
pdf
Out of vocabulary guesser: Swahili (2020), No.53
pdf
Optimizing the construction of the English morphological analyser (2020), No.54
pdf
Resolving ambiguity in merged English verb vorms (2020), No.55
pdf
Optimizing the description of multi-word expressions in English (2020), No.56
pdf
Ad hoc compounds in English to Finnish machine translation (2020), No.57
pdf
Ad hoc compounds in English to Swahili machine translation (2020), No.58
pdf
Disambiguation strategy of English text (2020), No.59
pdf
Printed text into machine-readable form (2020), No.60
pdf
Msimulizi as corpus for accurate search (2020), No.61
pdf
Can machine translation assist in Bible translation? (2020), No.62
pdf
Hostilities in East Africa in 1888-1896 according to Msimulizi (2020), No.63
pdf
Language learning system with unconstraint vocabulary (2020), No.64
pdf
Non-standard words in Msimulizi in 1888-1896 (2020), No.65
pdf
Slavery in Msimulizi in 1888-1896 (2021), No.66
pdf
Accurate information retrieval from large corpora: Non-extended monosyllabic Swahili verbs (2021), No.67
pdf
Accurate information retrieval from large corpora: Extended monosyllabic Swahili verbs (2021), No.68
pdf
Evaluation of four search systems of Finnish Bible (2021), No.69
pdf
Death in Msimulizi 1888-1896 (2021), No.70
pdf
Translating unknown compounds from English to Finnish (2021), No.71
pdf
Lingustic distance of Swahili speech varieties (2021), No.72
pdf
Lexical and phonological differences of Swahili speech varieties (2021), No.73
pdf
Translation of participial phrase structures from Finnish to English (2021), No.74
pdf
Describing compound words in Finnish (2021), No.75
pdf
Describing comparative and superlative forms in Finnish (2021), No.76
pdf
Enhanced method for describing compound words (2021), No.77
pdf
Translating compound words from Finnish to English (2021), No.78
pdf
Translating polysemous expressions (2022), No.79
pdf
Optimal collection of words for Wordle (2022), No.80
pdf
Translating Finnish compound words in context (2022), No.81
pdf
Rule-based language technology and self-tutored language learning systems (2022), No.82
pdf
Rule-based language technology applied to learning Finnish (2022), No.83
pdf
Self-tutored learning of Finnish subject and object case (2022), No.84
pdf
Use of proverbs in Swahili texts (2022), No.85
pdf
Use of tense and aspect in Swahili texts (2022), No.86
pdf
Converting Standard Finnish to Kitee dialect (2022), No.87
pdf
Correcting text via language analysis (2022), No.88
pdf
Observations in converting the Finnish Bible into Kitee dialect (2022), No.89
pdf
Numerical symbolism in Bible (2022), No.90
pdf
Managing diacritics, punctuation and text structure in language processing (2022), No.91
pdf
Optimal assignment of glosses in Swahili to English machine translation (2023), No.92
pdf
Managing articles in Swahili to English machine translation (2023), No.93
pdf
New implementation of word order control in Swahili to English machine translation (2023), No.94
pdf
Precision in post-correction of annotated corpus (2023), No.95
pdf
Code mixing in Tanzanian Parliament discussions (2023), No.96
pdf
Tokenisation in rule-based machine translation (2023), No.97
pdf
Assigning Finnish words with inflection codes (2023), No.98
pdf
Main